dust brand 〔英國〕(麥子的)黑穗病。
〔英國〕(麥子的)黑穗病。 “dust“ 中文翻譯: n. 1.塵,灰塵,塵土,塵埃。 2.〔英國〕垃圾,廢品 ...“brand“ 中文翻譯: n. 1.燃燒著的木頭;〔詩〕火炬;〔詩、古〕刀,劍。 ...“brand“ 中文翻譯: n. 1.燃燒著的木頭;〔詩〕火炬;〔詩、古〕刀,劍。 2.烙鐵;(古時打在罪犯等身上的)烙印;〔比喻〕污名,恥辱。 3.【商業】火印;牌子,牌號,商標;〔比喻〕品種,品質。 4.【植物;植物學】枯死病。 a brand name 商標名稱。 the best brand of coffee 最上等的咖啡。 brand mark 商標(符號)。 the brand of villainy 罪惡的烙印。 the burning 因悔過[經大難]得救的人〔出自《圣經》《撒迦利亞書》〕。 the brand of Cain 殺人罪〔cf. Cain〕. the Jove's brand電光。 the Phoebus's brand 一閃一閃的日光。 vt. 1.在…上打火印[標記];鯨,在…身上刺字。 2.污辱,玷辱。 3.使銘記,使永志難忘。 be branded with infamy 玷上污名。 brand the lesson on one's mind 永遠記住這個教訓。 brand the scene in one's memory 把這一景象銘刻在記憶中。 brand sb. (as) a heretic 指某人為異教徒。 “by brand“ 中文翻譯: 憑品牌“dust“ 中文翻譯: n. 1.塵,灰塵,塵土,塵埃。 2.〔英國〕垃圾,廢品;灰燼。 3.〔口語〕金粉;粉末,粉劑;花粉。 4.〔詩〕遺骸,尸體;人體,人。 5.土,地面;葬地;廢墟。 6.混亂,騷亂。 7.〔俚語〕現金,錢。 8.〔古語〕肉體。 sweep up dust 打掃灰塵。 insecticidal dust 殺蟲粉。 gold dust 金粉。 the honoured dust 榮譽顯赫的遺骸。 Down with the [your] dust! 〔口語〕拿出錢來! as dry as dust 枯燥無味的。 be humbled in [to] the dust 遭到奇恥大辱。 be out for dust 努力掙錢。 bite the dust 一敗涂地;倒;倒斃,陣亡。 crumble to dust 倒;垮;化為烏有。 eat dust 含垢忍辱。 have a little dust 交手,打一個回合。 in the dust 死;屈辱。 lay the dust (雨)壓落塵埃。 lick the dust 1. 卑躬屈膝。 2. =bite the dust. lie in the dust 1. 成為廢墟。 2. 戰死。 make [kick up, raise] a dust 1. 揚起灰塵。 2. 引起騷動。 make the dust fly 興沖沖地干,蠻干。 out of the dust 由灰塵中;由屈辱境遇中。 raise sb. from the dust 提拔某人于寒微之中。 shake the dust off one's feet = shake off the dust of one's feet 憤然[輕蔑地]離去。 take the dust of 落后,慢于,趕不上。 the dust and heat of the day 鏖戰;競爭激烈。 throw dust in sb.'s eyes 〔口語〕蒙蔽,欺騙。 vt. 1.撣(灰),打掃(灰塵)。 2.把…弄得滿是灰塵,在…上撒粉;撒(粉等)。 3.使成為灰塵。 4.〔古語〕使蒙滿灰。 dust a table 撣掉桌上的灰塵。 dust the snow from one's knees 把膝上的雪花撣掉。 dust a cake with sugar 在蛋糕上撒糖。 dust DDT over the floor 在地板上撒滴滴涕。 hairs dusted with grey 斑白的頭發。 dust oneself 〔古語〕弄得滿身塵土。 vi. 1.掃除灰塵。 2.揚起灰塵。 3.(鳥)沙浴。 4.〔美口〕急忙跑掉。 dust'em off 〔美口〕用功。 dust off 〔美口〕 痛打,痛毆。 dust sb.'s jacket [coat] for him 〔口語〕打某人。 dust the eyes of =dust a person's eye 瞞,騙。 “in the dust“ 中文翻譯: 死;被羞辱; 死了“brand names brand names“ 中文翻譯: 名牌子“brand, brand name“ 中文翻譯: 品牌“no-brand brand name“ 中文翻譯: 無品牌的品牌名稱“dust to dust“ 中文翻譯: 塵歸塵“a good brand“ 中文翻譯: 名牌“argument for brand“ 中文翻譯: 小議品牌“badge-brand“ 中文翻譯: 商標“bargain brand“ 中文翻譯: 公司應擴大業務“blanket brand“ 中文翻譯: 一系列商品采用的同一商標“boutique brand“ 中文翻譯: 冒牌貨“br brand“ 中文翻譯: 商標,牌“brand abbreviation“ 中文翻譯: 品牌縮寫“brand acceptability“ 中文翻譯: 品牌接受度“brand advantage“ 中文翻譯: 品牌優勢“brand advertising“ 中文翻譯: 品牌廣告“brand alliance“ 中文翻譯: 品牌聯合“brand and marketing“ 中文翻譯: 品牌形象行銷“brand architecture“ 中文翻譯: 品牌結構“brand association“ 中文翻譯: 品牌聯想度
dust cart |